Grupo de Investigación en Estudos Literarios e Culturais, Tradución e Interpretación-

Datos generales

Coordinador
Fecha de alta
21/04/2017
Códigos de adscripción de departamento
D00h04
D00h03
D00h12
Códigos de adscripción de centro
301
Código
BiFeGa

Contacto

Teléfono
34986130235
Fax
+34986812380
Correo electrónico
Página web
https://bifega.webs.uvigo.es/

Ámbito de investigación

Líneas de investigación
BiTraGa: Panorama y desarrollo de la Traducción en Galicia, IP: Silvia Montero Küpper
Feminario I: Estudios de la globalización, IP: Belén Martín Lucas
GAELT I: Estudios Literarios Gallegos, IP: Manuel Fernández Álvarez
GAELT II: Estudios Lusófonos y de Traductología, IP: Burghard Baltrusch
Interpretación: Diseñar y consolidar estrategias para la mejora de la formación y del ejercicio profesional, IP: Maribel del Pozo Triviño
Terminología y Terminografía, IP: Iolanda Galanes Santos.
Feminario II: Feminismos y Resistencias: Estudios postcoloniales IP: Ana Bringas López
I Cátedra Internacional José Saramago, IP: Burghard Baltrusch
Palabras clave
Feminismos
estudios literarios gallegos
estudios lusófonos
tradutología
traducción.

Oferta tecnológica

Servicios ofertados
Diseño y consolidación de estrategias para la mejora de la formación y del ejercicio profesional de la traducción e interpretación.
Formación en lenguaje inclusivo; formación en teorías feministas; divulgación de análisis cultural desde perspectivas feministas (destinatarias/os: ONGs y organismos públicos).
Estudios gallegos y lusófonos.
Elaboración de diccionarios terminográficos de ámbito internacional en la combinación de francés/inglés-gallego.
Constitución de corpus de textos de lenguas de especialidad en gallego, español, inglés, portugués y francés.
Didáctica, elaboración y divulgación de recursos, información y documentación de terminología y terminografía.
Otros servicios de consultoría en el ámbito de las líneas de investigación.

Investigadores

Filología inglesa
Personal Apoio
Desconocida
Miembro
Filología inglesa
Investigador/a Principal
Filología inglesa
Miembro
Filología inglesa
Colaborador/a
Desconocida
Colaborador/a
Desconocida
Colaborador/a
Traducción e interpretación
Miembro
Sociología
Miembro
Traducción e interpretación
Colaborador/a
Desconocida
Colaborador/a
Traducción e interpretación
Investigador/a Principal
Traducción e interpretación
Colaborador/a
Traducción e interpretación
Miembro
Filologías gallega y portuguesa
Miembro
Sociología
Miembro
Traducción e interpretación
Miembro
Desconocida
Miembro
Traducción e interpretación
Investigador/a Principal
Filologías gallega y portuguesa
Investigador/a Principal
Sociología
Miembro
Traducción e interpretación
Investigador/a Principal
Traducción e interpretación
Miembro
Desconocida
Personal Apoio
Desconocida
Miembro
Desconocida
Miembro
Desconocida
Miembro
Desconocida
Miembro
Desconocida
Miembro
Filología inglesa
Colaborador/a
Desconocida
sen asignacion
Desconocida
sen asignacion
Desconocida
Miembro
Desconocida
sen asignacion
Desconocida
sen asignacion
Desconocida
sen asignacion
Desconocida
Miembro
Filologías gallega y portuguesa
Miembro
Traducción e interpretación
sen asignacion
Desconocida
Colaborador/a
Desconocida
sen asignacion
Desconocida
Colaborador/a
Desconocida
Miembro
Colaborador/a
Traducción e interpretación
Miembro
Filologías gallega y portuguesa
Coordinador/a
Filologías gallega y portuguesa
Personal Apoio
Desconocida
Colaborador/a
Desconocida
sen asignacion

Resultados de investigación